八敬戒

八敬戒
The eight commands given by the Buddha to his foster-mother, i.e. aunt, when she was admitted to the order, and which remain as commands to nuns:
(1) even though a hundred years old a nun must pay respect to a monk, however young, and offer her seat to him;
(2) must never scold a monk;
(3) never accuse, or speak of his misdeeds; but a monk may speak of hers;
(4) at his hands obtain reception into the order;
(5) confess sin (sexual or other) before the assembly of monks and nuns;
(6) ask the fraternity for a monk as preceptor;
(7) never share the same summer resort with monks;
(8) after the summer retreat she must report and ask for a responsible confessor. Also 八敬法; 八不可越法 (or 八不可過法) ; 八尊重法; v. 四分律 48.

Chinese Buddhist terms dictionary (Chinese-English). . 2006.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”